Biéndo-ze un atún perzegío por un derhín, uía kon gran ehtrépito. A punto'e zè kohío, la huerza d'un zarto l'arrohó, zin dar-ze kuenta, zobre l'oriya. Yebao pò'r mehmo inpurzo, er derhín terminó n'er mehmo zitio. Ze gorbió l'atún i bió ar derhín dando l'úrtimo zuhpiro:
- No m'inporta morì - diho, porke beo morì konmigo ar kauzante'e mi muerte.
martes, 9 de febrero de 2010
La lánpara
Borraxa d'azeite una lánpara i lanzando una lúh poeroza, ze hahtaba'e zè máh briyante ke'r zó. Pero n'ezo zopló un huerte biento i z'apagó enzegía. Argien gorbió a enzenderl-la i diho:
- Ilumina, lánpara, pero káyate: er rehplandó loh ahtroh nunka z'eklihza tan hazirmente komo'r tuyo.
- Ilumina, lánpara, pero káyate: er rehplandó loh ahtroh nunka z'eklihza tan hazirmente komo'r tuyo.
Er nogá
Un nogá k'abía krezío ar pie d'un kamino i ar kuá loh kaminanteh erían a pedráh pa' tomà zuh frutoh, diho pa' zí zuhpirando
- ¡Inhelí'e mí ke tóh loh anyoh m'atraigo inhuriah i doloreh!
- ¡Inhelí'e mí ke tóh loh anyoh m'atraigo inhuriah i doloreh!
Zitah'e Huan Ramón Himéneh
* L'onbre eh libre, tié ke zè libre. Zu primera birtú, zu gran ermozura, zu gran amó eh la libertá.
* Er poeta no eh un hilózoho, zino un claribiente.
* En la zoleá no z'enkuentra máh ke lo k'a la zoleá ze yeba.
* La poezía eh un intento d'apozimazión a l'azoluto pó meio loh zínboloh.
* Lo ke máh indirna ar xarlatán eh argien zilenziozo i dihno.
* Mi libertá konzihte'n tomà'e la vía lo ke me paeze mehón pa' mí i pa' tóh; i en darl-lo kon mi bía.
* Zi oh dan papé pautao, ehkrebí pó l'otro lao.
* Er poeta no eh un hilózoho, zino un claribiente.
* En la zoleá no z'enkuentra máh ke lo k'a la zoleá ze yeba.
* La poezía eh un intento d'apozimazión a l'azoluto pó meio loh zínboloh.
* Lo ke máh indirna ar xarlatán eh argien zilenziozo i dihno.
* Mi libertá konzihte'n tomà'e la vía lo ke me paeze mehón pa' mí i pa' tóh; i en darl-lo kon mi bía.
* Zi oh dan papé pautao, ehkrebí pó l'otro lao.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)